domingo, 27 de enero de 2013

77. Cuento: La Lagartija.

Juan Burghi nació en 1899 en Montevideo, Uruguay, en el "Rincón del Cerro". El poeta cerrense habló alguna vez de su lugar natal como del sitio "de los variados panoramas geográficos".

Se radicó en Argentina desde 1907, hizo de esta su tierra,… y allí vivió y fundó su hogar. En Argentina nacieron sus hijos, y aquí desarrolló su tarea literaria, con amor a la naturaleza regional, a lo telúrico, en especial dirigido a niños y adolescentes.

En 1970 recibió el "Laurel de Plata" como poeta, galardón que asignaba el Rotary Club de Buenos Aires a aquellas personalidades que por sus méritos humanos y los logros obtenidos en sus empeños científicos, artísticos, técnicos, culturales, pudieran ser señalados públicamente.

Les ofrecemos su cuento:

clip_image002La Lagartija. Mañana. Estío. Resol. El pedregal de la sierra parece crujir en el entendimiento de la lumbre. Sobre la plancha de una peña lisa, como si se asara, una lagartija se solea. Su traje de luces concentra el sol y los esmaltes de todo un verano, y su presencia habla de los tres reinos: animal, pues se ve en ella una bestezuela; vegetal, por semejarse a una ramita verde; y mineral, por parecer hecha de cobre y mica. Y también recuerda los cuatro antiguos elementos: la tierra, en su arcilla animada; el agua, en su aspecto de charco con verdín, al sol; el aire vibrátil, en el espejo que la circunda; y el fuego, en el vivo llamear de sus brillos.

Así, inmóvil, hierática (inexpresiva y rígida), es una pequeña deidad egipcia tallada primorosamente, desde el acucioso triángulo de su cabeza de ojos chispeantes, los soportes de sus patas, la sierpe de su cuerpo, hasta el látigo de su cola que se prolonga en un cordelito, apéndice este que, en caso de peligro, si se la apresa por él, lo corta de una dentellada[1], abandonándolo, y durante varios minutos queda ese apéndice retorciéndose entre saltos, como una lombriz recién desenterrada.

Recibe toda la luz y la recrea, trocándola en reflejos y colores. El mismo sol parece mirarla fijamente, y esa mirada del sol también la capta y, como un espejo, la proyecta acrecentada. Toda ella es una obra de arte acabada y perfecta, logro de un artista mágico... Hasta la piedra en que se asienta, gris y opaca, contribuye a realzarla.

Viendo esa talla inimitable, acude a mi mente una leyenda de tierras aztecas, leída no recuerdo dónde y titulada La lagartija de esmeraldas:

"Erase que se era un padrecito santo que moraba al pie de una sierra, entre las inocentes criaturas del Señor, y al que todos los pobres de la región acudían en sus tribulaciones. En una mañana como ésta, acudió a él un indio menesteroso en demanda de algo con qué aplacar el hambre de su mujer y sus hijos. Lo halló en el sendero, cerca de su morada, y con voz de sentida angustia le narró sus penas, pidiéndole ayuda para remediarlas.

El buen padrecito, que por darlo todo nada tenía, sentíase conmovido por tanta miseria, y hondamente apenado por no poder aliviarla; y así conmovido y apenado, púsose a implorar la Gracia Divina. Mientras rezaba mirando a su alrededor, sus ojos se posaron en una lagartija que a su vera se soleaba, y alargó hacia ella su mano, tomándola suavemente. Al contacto de esa mano milagrosa, la lagartija se trocó en una joya de oro y esmeraldas que entregó al indio diciéndole:

-“Toma esto y ve a la ciudad y en alguna prendería algo te darán por ello”.

Obedeció el indio y, con lo obtenido, no sólo remedió su hambre y la de los suyos, sino que pudo comprar alguna hacienda que luego prosperó, y cuando su situación fue holgada, años después, pensó que debía restituir al legítimo dueño aquella joya que de tanto provecho le había sido. En una hermosa mañana estival volvió con ella en busca del padrecito, a quien halló en el mismo sitio del primer encuentro, aunque mucho más viejo y, de ser ello posible, más pobre.

-Padrecito querido -díjole el indio-. Aquí le vuelvo esta joya que usted una vez me dio y que tanto me ha servido. Ya no la necesito, tómela usted, que con ella acaso pueda socorrer a otro. Muchas gracias, y que Dios lo bendiga...

El viejecito nada recuerda ya. Con aire distraído la toma, depositándola con suavidad sobre un peñasco. Nuevamente, y por el milagro de sus manos, aquel objeto precioso vuelve a ser lo que antes había sido, una lagartija, que echa a andar lenta en dirección a su cueva." Fuente: chauche.com Foto: victoriahotel-ibiza.com

LAS RECETAS DE LA ABUELA.

La gastronomía de Irlanda puede dividirse en dos categorías principales: – tradicional, compuesta principalmente de platos muy simples, y platos modernos, que sin seguir las reglas tradicionales pueden encontrarse en los hoteles, restaurantes etc. disponible para los turistas.

El ingrediente principal de la cocina irlandesa es la patata (papa). Un plato representativo es el “Colcannon” elaborado con patatas y ajo (en su versión más antigua), col o incluso una variante de col verde, (se compara con el bubble and squeak[2] inglés). El Champ que consiste en puré de patatas servidas junto con cebollas picadas.

Los pescados más conocidos son el salmón y el bacalao. En el terreno de los crustáceos se va haciendo cada vez más popular la inclusión de cigalas y ostras (servidas a veces con un vaso de Guinness)(marca de cerveza) en algunos de los platos, sobre todo de los pueblos costeros.

En el terreno de los cereales es muy conocido internacionalmente la industria de elaboración de pan y de esta forma se tiene el pan de soda, o el Blaa muy celebrado en Irlanda y en particular en Waterford.

Platos típicos: Otros ejemplos de platos típicos de la cocina irlandesa son el Irish stew, (estofado irlandés) y también el bacon con col (hervidos juntos). El Boxty (pastel de patatas) es un plato tradicional. En Dublín es muy popular el coddle, que se elabora con salchichas de carne de cerdo cocida. En Irlanda es famoso el desayuno irlandés, que se sirve principalmente con carne de cerdo y puede incluir fried potato farls (pan de patatas/papas).

clip_image004Bebidas: café irlandés. Una de las bebidas más asociadas con Irlanda es la Guinness que se suele servir en los pubs), aunque también es popular la Smithwicks (que en el continente europeo se suele conocer como Kilkenny[3]). Está siempre presente la tradición celta de tomar sidra. El Whisky de malta es muy conocido, así como el café irlandés.

Conceptos erróneos: Existe una creencia generalizada de que la carne en lata (corned beef) y la col pertenecen a la categoría de plato irlandés y eso es incorrecto. Sin embargo, se come hoy en día a lo largo de todo el territorio de Irlanda. La carne en lata es una innovación Irlandés-Estadounidense al plato tradicional del tocino con col, donde la carne en lata fue utilizada en el plato como reemplazo del tocino cuando los inmigrantes tenían dificultad de adquirirlo bien sea por su carencia o por el coste.

Estofado irlandés de chuletas de cordero:

clip_image006Ingredientes:

1,5 kg= 3 lb. de chuletas de cordero del cuello.
4 cebollas medianas.
4 zanahorias medianas.
600 ml.= ½ lt. de caldo de carne o vegetales.
Sal al gusto.
Pimienta recién molida.
4 patatas[4] medianas.
20 gr. o 2 cucharadas de mantequilla .
1 cucharada de cebollino picado.
1 cucharada de perejil picado.

Procedimiento:

1- Cortar el exceso de grasa de las chuletas. Luego cortar la grasa a trocitos y ponerla en la cacerola, para que se funda.

2- Poner la carne en la cacerola con la grasa fundida, para dorar.

3- Cortar las zanahorias y las cebollas en trozos y añadirlas a la cazuela.

4- Añadir el caldo en la cacerola y remover todo muy bien.

5- Llevar a ebullición y dejarlo en el fuego medio durante 2 h. en olla normal; en olla de presión ½ hora.

6- Añadir las patatas cortadas en 4 trozos, para que se hagan juntos.

7- Cuando la carne esté tierna, retirar el jugo y reducir,- espesar- la salsa, rectificar la sal y la pimienta. Servir en una salsera o vasija aparte.

8- Mezclar la mantequilla con el cebollino y el perejil y. verterla sobre las chuletas.

Como todos los estofados, están mejor de un día para otro. Foto y receta modificada de mis-recetas.org

DEL HOGAR Y ALGO MÁS…

…cosas que probablemente no sabía la semana pasada. BBC Mundo.

clip_image0081- Un búnker para protegerse de los zombis. Los que temen una invasión de zombis pueden ahora estar tranquilos. Al menos aquéllos que viven en Barcelona.

En Cánoves y Samalús, se construyó un refugio antizombis con paredes de tres metros de grosor, puertas de 300 kilos, zonas de cuarentena para los que hayan sido mordidos y un perímetro de varillas afiladas para ensartar los cráneos de los zombis que intenten entrar. Se cree que es el primer búnker de este tipo y no sólo ha sorprendido a los vecinos sino también una cascada de seguidores en el blog de su creador.

Clic Lea: Un bunker anti-zombis está en Cataluña

2 - El día sin pantalones en el metro. Miles de personas viajaron durante un día en los suburbanos de unas cincuenta ciudades de todo el mundo con una diferencia: no llevaban la parte de abajo de sus vestimentas.

Se trató de la 13a conmemoración del "Día sin pantalones en el metro", un evento que comenzó como una broma en 2002 pero que se ha convertido en un fenómeno global.

Clic Vea las imágenes del "Día sin pantalones"

clip_image0103 - El contrabando que nadie esperaba.

En Suecia parecen haber descubierto lo que se describe como uno de los carteles de contrabando más extraños de Europa: no son drogas, ni alcohol. Son ajos.

Fiscales estatales de ese país dicen que dos británicos son sospechosos de haber ganado millones de euros con su negocio de contrabando de ajo chino desde Noruega hacia Suecia y el resto de Europa.

Clic Lea: El curioso negocio del contrabando de ajo

POESÍA.

Porfirio Mamami Macedo nació en Arequipa (Perú) en 1963. Es Doctor en Letras en la Universidad de la Sorbona. Ha colaborado con poemas y cuentos en varias revistas de Europa, EE.UU. y Canadá. Su carrera en el magisterio lo ha llevado a impartir clases en varias universidades francesas. Fuente: los-poetas.com y foto: rusiahoy.com

clip_image012

EXTRANJERA XXVII

Dime tú, piedra, qué quedará de nosotros
de este rostro azotado por el viento
de aquel corazón entristecido que me busca
de aquellos ojos que son la luz y la tormenta.

Tiempo de abundancia y de agonía
protege los errantes pasos
de aquella extranjera peregrina de los mares
de aquella sombra indefinida que se forma a mi costado.

Seguramente nos verán pasar por un puente de París
Cruzar un oscuro parque de Berlín
Huir de una ciudad como Madrid.

Tú, bella extranjera, más allá de las fronteras que se forman
espérame, allá, donde siempre ha de brillar el sol.

clip_image013

PARA REFRESCAR.

clip_image015Imagen: colaboración de Diana F.

Cambio de nombre:

El indio va al Registro Civil y el empleado le pregunta:

- ¿En qué puedo ayudarlo señor?

- Indio querer cambiar de nombre.

- Pero señor, los nombres indígenas son parte de sus raíces culturales. ¿Tiene seguridad que desea cambiarlo?

- ¡Sí! Indio tener certeza. Indio no ve más sentido en tener ese nombre…

- Bien, siendo así… ¿Cuál es su nombre actual?

- Gran Nube Azul Que Lleva Mensajes Para El Otro Lado De La Montaña y Del Mundo.

- ¿Y como desea llamarse ahora?

- ¡¡¡E-mail!

Colaboración de Ángeles T.

Si este blog,- mangoconarrozdos-, ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.

Información: los blogs mangoconarroz, mangoconarrozdos y mangoconarroztres se hacen sin intención de lucro. No percibimos ingresos por ellos. Sólo los creamos para intentar brindarle información y entretenimiento, del cual disfrutamos los editores. Gracias.

Colaboraciones y sugerencias en el buzón del blog.

Por razones de espacio, algunos textos de las fuentes han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al original. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son de los editores. El sentido de (…) y … es indicar que se ha condensado el texto original. Los comentarios entre ( ) son del editor.


[1] lagartija: según nuestro personal conocimiento y las fuentes revisadas, varios tipos de lagartija tienen la facultad de desprenderse de su cola a voluntad, como elemento de distracción cuando son perseguidas. El término es “autotomía”. No se muerden.

[2] Bubble and squeak (a veces denominado más brevemente como bubble) es un plato tradicional de la cocina inglesa elaborado con verduras fritas procedentes de un Sunday roast. Los ingredientes principales son las patatas y la col, además de las zanahorias, habas, coles de Bruselas, y cualquier otra verdura que se tenga a mano. Fuente: es.wikipedia.org

[3]Kilkenny (en irlandés: Cill Chainnigh) es la capital del Condado de Kilkenny, República de Irlanda. Situada a orillas del río Nore, se conoce a la ciudad por sus edificios medievales y su vida nocturna.es.wikipedia.org

[4] La Papa o Patata contiene un 82% de agua y muchas calorías, proteínas, almidón, fibra, Glúcidos, por lo que no es recomendable en las dietas de adelgazamiento. La Patata contiene: Vitaminas: C, A, B1, B2, B3, B6.-Minerales: un aporte de Potasio increíble, también mucho de Fósforo, y ya menos de Magnesio, Calcio, Sodio, Hierro. Otros: Niacina, Ácido Fólico, Hidratos de carbono. Fuente:.es.wikipedia.org free counters

lunes, 21 de enero de 2013

76. Cuento: Leyenda africana anónima: Antañavo, el lago sagrado de los Antakarana.

clip_image001En el País Antankarana, en el norte de Madagascar[1], se encuentra el lago Antañavo. Cuenta el Pueblo Antankarana que hace mucho tiempo, donde hoy está el lago existía un gran poblado que contaba con su rey, príncipes y princesas, con grandes manadas de vacas y campos de yuca, patatas y arroz.

En este pueblo, mezclados entre la población, vivían un hombre y una mujer a quienes sus vecinos no conocían. Se habían casado y tenían un niño de unos seis meses de edad.

Una noche, el niño empezó a llorar, sin que la madre supiera qué hacer para calmarlo. A pesar de las caricias de la madre, de mecerle en sus brazos, de intentar darle de mamar, el niño no cesaba de llorar y gritar.

Entonces, la madre cogió al bebé en brazos y fue a pasear con él a las afueras del pueblo, sentándose bajo el gran tamarindo donde las mujeres solían juntarse por la mañana y por la tarde para moler arroz, por lo que le llamaban ambodilôna. La madre pensaba que la brisa y el frescor de la noche calmarían al niño. En cuanto ella se sentó, el niño se calló y se quedó dormido. Entonces, suavemente volvió para casa, pero nada más cruzar la puerta, el niño se despertó y comenzó de nuevo a llorar y gritar.

La madre salió de nuevo y volvió a sentarse en un mortero a arroz y, como por encantamiento, el niño dejó de llorar y volvió a dormirse. La madre, que quería volver junto a su marido, se levantó y se dirigió hacia casa. Nuevamente, en cuanto la mujer cruzó el umbral de la puerta el niño se despertó y comenzó a llorar violentamente. Por tres veces hizo la madre lo mismo, y tres veces el niño, se dormía en cuanto ella se sentaba en el mortero de arroz, y se despertaba cuando ella intentaba entrar en casa. La cuarta vez, decidió pasarse la noche bajo el tamarindo.

Apenas había tomado esta decisión, cuando de repente todo el pueblo se hundió en la tierra desapareciendo con un gran estruendo. Donde hasta entonces había estado el pueblo no quedaba sino un enorme agujero que de pronto comenzó a llenarse de agua hasta que ésta llegó al pie del tamarindo donde la mujer asustada sostenía a su hijo, apretándole entre sus brazos.

En cuanto se hizo de día, la mujer fue corriendo hasta el pueblo más cercano para contarles lo que había sucedido ante sus ojos y cómo habían desaparecido todos los vecinos.

clip_image003Desde entonces, el lago adquirió un carácter sagrado. En él viven muchos cocodrilos en quienes los antankarana y los sakalava creen que se refugiaron las almas de los antiguos habitantes de la aldea desaparecida bajo las aguas. Por esta razón, no sólo no se les mata sino que se les da comida en ciertas fechas.

Tanto el lago Antañavo, los cocodrilos que en él habitan como el gran tamarindo ambodilôna son venerados y se acude a ellos para pedir ayuda.

Así, cuando una pareja no acaba de tener hijos, acude al lago e invoca a las almas de los habitantes desaparecidos pidiéndoles que se le conceda una numerosa descendencia, prometiendo, a cambio, volver para ofrecerles el sacrificio de animales para su alimento. Cuando la petición tiene éxito, la pareja regresa al lago para cumplir lo prometido. Los animales sacrificados se matan muy cerca del agua, parte se echa en el agua y parte de su carne se reparte por las cercanías del lago para provocar que los cocodrilos se alejen lo más posible del agua porque piensan que cuanto más se alejen mayor será la ayuda que proporcionarán.

Cuando un antakarana cae enfermo, se le lleva muy cerca del lago, se le lava con sus aguas y dicen que se cura.

Está prohibido bañarse en sus aguas e incluso hasta meter en ellas las manos o los pies. Cuando uno quiere beber o tomar agua del lago, debe hacerlo con la ayuda de un recipiente dispuesto al final de una vara larga y sólo puede beberla a algunos pasos de la orilla.

También está prohibido escupir en el lago o cerca de él, así como hacer sus necesidades en los alrededores. Se cree que quien violara estas prohibiciones sería devorado, pronto o tarde, por los cocodrilos. Fuente: El Libro Total. Foto: piruja55.blogspot.com

Nota: este blog se lee en más de 50 países pretendiendo contribuir a difundir las costumbres y tradiciones de los pueblos del mundo. Estos objetivos están contenidos dentro de las diferentes formas que adopta la Literatura[2]: poemas, poesías, fábulas, cuentos de diverso estilo, etc.

A su vez, cada nacionalidad, incluso regionalmente, utiliza términos que no son los del resto de sus pobladores. Si esta diferencia la extendemos, por ejemplo a los hispano-parlantes, el sentido y uso de una palabra puede ser de mal gusto, “una palabrota”, o “una mala palabra”, en otro.

En España “bollo” es una “Pieza esponjosa hecha con masa de harina y agua y cocida al horno; como ingredientes de dicha masa entran frecuentemente leche, manteca, huevos, etc. RAE”, mientras que en Cuba es la vulva. Aquí, “coger” tiene un significado explícitamente sexual. Igualmente, “gilipollas” originalmente era algo así como cándido, tonto, mientras que en la actualidad es uno de los mayores insultos que se puede proferir contra alguien. En Cuba, acusar a una persona de “comemierda” tiene ese alcance, es lo peor que se puede expresar de ella. Si Ud. escucha las trasmisiones de radio o TV españolas,-o las conversaciones normales entre amigos-, oirá muy frecuentemente, “vete a tomar por culo” o el término culo usado con excesiva frecuencia, sin que constituya más que una informal y amigable conversación, donde en otros países sería motivo de una reyerta.

Cuando un escritor toma como tema la vida, digamos de los gauchos o de los campesinos mexicanos, hace lo que José Hernández al escribir “El gaucho Martín Fierro” o Juan Rulfo al narrar las aventuras y desventuras de “El Llano en llamas”. En igual sentido y contenido escriben Gabriel García Marquez, Isabel Allende, Onelio Jorge Cardoso, Dora Alonso, Samuel Feijoo, etc.

Si alguno de los términos utilizados en las narraciones que les ofrecemos ofende su sensibilidad, recuerde que en la diversidad y el respeto a ella, está la libertad.

LAS RECETAS DE LA ABUELA.

El Pisto manchego, también conocido simplemente como Pisto, es un plato tradicional de la cocina española que consiste en una fritada de diversas verduras de composición variable,… El sobrenombre de manchego procede de La Mancha, aunque se puede ver preparado a lo largo de casi todo el territorio español.

En principio algunos autores asocian la palabra "pisto" etimológicamente a pistare1 que significa jugo de carne de ave (caldo de gallina), o del latín pistus ("machacado") y así era en la cocina española en el siglo XVII. Con la incorporación progresiva del tomate y del pimiento, proveniente de las Indias, la receta del pisto se transforma.

En su origen, el plato posiblemente fuera cocinado por los campesinos de La Mancha al aire libre con los productos de una huerta que estaban más accesibles. El auténtico sólo lleva pimientos verdes y rojos, tomates y un poco de calabacín pero las verduras empleadas suelen variar enormemente dependiendo de la zona, de la temporada, de los gustos locales, etc. No obstante, se puede decir que siempre lleva tomate y pimiento, y es frecuente que lleve cebolla, ajo, calabacín, etc.

Todos estos ingredientes cortados en pequeños dados de no más de medio centímetro. Las verduras se van pochando (cociendo) sucesivamente en una sartén con aceite de oliva y cuando están listos se dejan reposar durante media hora. La mayoría de las recetas modernas aconsejan el orden siguiente: primero la cebolla, el pimiento y cuando ablandan va el calabacín y por último los tomates. Se puede sustituir el calabacín por la berenjena. Si a un pisto se le añade berenjena se denominará entonces Ratatouille o pisto con berenjenas.

Es un plato tan popular que puede encontrarse en casi cualquier supermercado de España en envases de vidrio, aunque también existen de lata.

En ciertos lugares de La Mancha, se añade ajo machacado con comino, lo que le aporta un sabor característico. (Ojo con la cantidad de comino: su sabor es muy intenso).Otro ingrediente suele ser lomo de cerdo frito en trocitos, lo que le convierte en un plato muy completo.

Se puede servir frío o caliente, según la costumbre, y la estación a menudo acompañado de huevos fritos o por algún embutido, especialmente longanizas en una característica cazuela de barro. A veces se sirve como una tapa (aperitivo) con pedacitos de jamón serrano. Es más habitual encontrarse con este plato en las épocas de verano que de invierno, debido a la estacionalidad de sus ingredientes.

Pisto con Patatas.

El Pisto es una receta que nos puede sacar de más de un apuro, tanto como plato principal, como acompañamiento. Se hace con diferentes verduras pochadas (cocinadas en salsa). En esta ocasión la receta que os presentamos es con (papas) o patatas, pero también se le puede añadir berenjenas, calabaza o calabacín. En esta época de invierno, debe servirse caliente.

clip_image005Ingredientes:

500 gramos= 1 lb. de patatas (papas)
2 cebollas medianas.
¾ kg = 1lb.de tomates maduros o 1 lata de tomate triturado=410 gr.
1 huevo cocido.
1 pimiento Rojo grande.
1 chorro abundante de aceite de oliva.
1 calabacín o berenjena de tamaño medio.
Sal al gusto.

Preparación:

1.-Pelar las patatas, sazonarlas con sal y cortarlas en trozos cuadrados y ponerlas a cocer en una sartén con aceite, una vez ya hechas, se añade la cebolla picada, el calabacín o la berenjena pelados y cortados en trozos pequeños dejándose sofreír despacio.

2.-Los tomates, pelados y troceados, o el tomate en lata triturado se añadirán a la sartén cuando la cebolla ya esté frita.

3.-El pimiento se asa, se pela bien, se corta en tiras y se agrega al pisto (también se podría poner a cocinar junto a la cebolla, un par de minutos después), agregamos el huevo cocido a trozos.

4.-Para acabar, se corrige el punto de sal y se quita el aceite sobrante.

Fuente: foto y receta modificada de tusrecetasdecocina.com

DEL HOGAR Y ALGO MÁS…

...cosas que probablemente no sabía la semana pasada. BBC.

clip_image0071 - Un universo escondido en el jardín. Imagine que puede ver, desde muy cerca, a una mosca totalmente cubierta de pequeñas gotas de rocío.

Con la ayuda de lentes macro, un fotógrafo aficionado de 36 años lo hace posible al realizar sorprendentes imágenes de insectos, hasta conseguir las más perfectas. Clic Vea las fotografías

2 - Lluvia de poesía en el centro de Londres. Un helicóptero lanzó más de 100.000 marcadores de libros con poemas escritos por 300 autores contemporáneos, provenientes de 204 países, como parte del festival de poesía Parnassus, que se celebró en la capital británica.

La gente corrió detrás de ellos, los atrapó y los leyó.

Clic Se lo mostramos en este video de BBC Mundo

clip_image0093 - El primer periódico para ciegos de Centroamérica. Con el apoyo del Benemérito Comité Pro Ciegos y Sordos de Guatemala (Prociegos), Publinews produjo 2.500 copias del primer periódico en Braille de Latinoamérica, que fueron distribuidas a las personas invidentes por todo el país.

El proyecto, financiado por cuatro empresas, es un medio mensual y gratuito con la meta de dar a los invidentes su propio acceso a las noticias. Clic Lea esta nota de BBC Mundo

clip_image0114 - Muere la hermana mayor de Internet. Es posible que algunos desconozcan que Francia contaba con un sistema similar a Internet antes de que se popularizara el uso de la red tal y como hoy la conocemos.

Se llama Minitel, y es un servicio que desde los años 80 permite a los franceses realizar reservas de viajes en línea, revisar cuentas bancarias e incluso visitar páginas de contenido sexual. Clic Dígale adiós con esta nota de BBC Mundo

POESÍA.

El poeta Jorge Teillier nació en Lautaro, Chile, en 1935 y murió en 1996. Frente a la tradición totalizadora de las vanguardias y los planteamientos rupturistas de la antipoesía, Jorge Teillier convirtió de nuevo la poesía en experiencia vital ligada a una memoria poética que busca sus símbolos ancestrales y puros. Esa búsqueda primordial lo convirtió en uno de los poetas chilenos más originales de la actualidad. Fuente los-poetas.com

clip_image012

BAJO UN VIEJO TECHO
Esta noche duermo bajo un viejo techo,
los ratones corren sobre él, como hace mucho tiempo,
y el niño que hay en mí renace en mi sueño,
aspira de nuevo el olor de los muebles de roble,
y mira lleno de miedo hacia la ventana,
pues sabe que ninguna estrella resucita.

Esa noche oí caer las nueces desde el nogal,
escuché los consejos del reloj de péndulo,
supe que el viento vuelca una copa del cielo,
que las sombras se extienden
y la tierra las bebe sin amarlas,
pero el árbol de mi sueño sólo daba hojas verdes
que maduraban en la mañana con el canto del gallo.

Esta noche duermo bajo un viejo techo,
los ratones corren sobre él, como hace mucho tiempo,
pero sé que no hay mañanas y no hay cantos de gallos,
abro los ojos, para no ver reseco el árbol de mis sueños,
y bajo él, la muerte que me tiende la mano.

clip_image013

PARA REFRESCAR.

clip_image015Imagen de Ángeles T.

1). “Huevos calientes…” Tres amigas conversaban y una dijo:

-¡UY! Cuando hago el amor con Juan, le toco los huevos y ¡se le ponen calientes!

La otra dice: - ¡UUUYYY! Cuando yo hago el amor con Pedro, le toco los huevos y ¡también se le calientan!

Y la tercera dice: - ¡NO! Yo no me he dado cuenta, pero esta noche, cuando haga el amor con Jaime, me voy a fijar y les cuento.

Al otro día se juntan, y la mujer llega con un ojo morado, un brazo enyesado cojeando... en suma, toda moreteada y las amigas le preguntan:

- Pero, ¿qué diablo te pasó?

- Lo que pasa es que estaba haciendo el amor con Jaime, y me acordé de lo que habíamos hablado, así que le toqué los huevos y le dije:

- ¡UUYYYYYY! ¡SE TE CALIENTAN IGUAL QUE A JUAN Y A PEDRO!

2) ¡Emergencias…!

Al servicio de emergencia médica de una localidad balnearia llama desesperado un turista:

- ¡Ayúdenme! ¡Me quedé dormido al sol boca arriba en la playa y ahora estoy todo quemado! ¿Qué puedo hacer?

- Esta noche, al acostarse -le responde el médico- unte todo su cuerpo con una crema de Aloe Vera, tómese 2 pastillas de Viagra y, lógicamente, duerma boca arriba.

- Lo del Aloe Vera y dormir boca arriba, lo entiendo, pero... ¿para qué las 2 pastillas de Viagra?

Y el Dr. le responde: Para que la sábana no le toque el cuerpo... Colaboración de Héctor L.

Si este blog ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.

Información: los blogs mangoconarroz, mangoconarrozdos y mangoconarroztres se hacen sin intención de lucro. No percibimos ingresos por ellos. Sólo los creamos para intentar brindarle información y entretenimiento, del cual disfrutamos los editores. Gracias.

Colaboraciones y sugerencias en el buzón del blog.

Por razones de espacio, algunos textos de las fuentes han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al original. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son de los editores. El sentido de (…) y de … es indicar que se ha condensado el texto original. Los comentarios entre ( ) son del editor.


[1] Madagascar, oficialmente República de Madagascar, es un país insular situado en el océano Índico, frente la costa sureste del continente africano, a la altura de Mozambique. es.wikipedia.org

[2] literatura. (Del latín litteratūra). 1. f. Arte que emplea como medio de expresión una lengua. 2. f. Conjunto de las producciones literarias de una nación, de una época o de un género. La literatura griega. La literatura del siglo XVI. RAE free counters

lunes, 14 de enero de 2013

75. Cuento: Año nuevo, vida nueva.

(Monologo de un pensionado cubano). Por Romel H. Zell.

image¡Coño! ¡Ya es 31 de diciembre! Parece que el tiempo no pasa. Cuando te vienes a dar de cuenta: ¡se acabo el año! ¡Qué va! No se puede perder tiempo, porque ese no vuelve. Lo que dejas pa mañana, pa mañana se queda. ¡Mira que tenía cosas que hacer! Que hoy, que mañana, que luego, que estoy cansao, que me duele el pecho, que lo hago por la tarde. Al final: na. Con 67 abriles no se puede perder tiempo, que la Pelona (la Muerte) ya está dando vueltas.

Este año lo voy hacer planificao. To ordenao. Una cosa primero y otra después. Mucha organización. Voy a escribir una lista de las cosas más importantes y en el orden en que deben hacerse; así, al final del año, veré los resultados. ¡A ver!

Reparar el techo del cuarto y coger las filtraciones de la placa. Eso es muy importante y urgente porque la casa se me cae arriba. La cama se moja cada vez que llueve y tengo que pasar media hora secando el piso. Si no me apuro, se cae el techo, ya se ven las cabillas. Deja ver qué invento para tapar eso.

Reparar el baño. La tapa del tanque del inodoro esta rajá; el lavamanos medio desprendió de la pared y una de las pilas (grifos), cuando hay agua, se sale continuamente. ¡Ah!, la ducha esta jodía (rota).

Reparar la cocina: ¡Esto sí que es grave y urgente! Mejor la paso pa el primer lugar. Tiene salidero de gas. Debo destupir los quemadores: ponen negras las cazuelas. Además, tengo que darle una pinturita pa tapar un poco el oxido, porque esta medio podría. Los otros días, cuando la encendía, metió un soplío de candela que por poco me quema el jocico (la nariz). Esto sí es urgente, mi hermano.

Reparar el refrigerador (frigorífico). Hace dos años que está roto y cada vez que pregunto cuando me toca la reparación por la lista de mierda, me dicen que todavía no llegó mi turno. Ahí hay maraña (engaño, negocio). Tengo que ponerme fijo pa esto o buscarme un socito (amigo) que me empuje, porque se me cae arriba. Y si no resuelvo rápido, lo vendo. Total: pa qué lo quiero roto: pa guardar agua fría y el picadillo de soya (soja) no hace falta frío y el pescao viene en latas. Me lo como en el día. La junta de la puerta también está mala. ¡Dime tú! Más dinero. Pero lo arreglo o lo vendo. No hago na con el cajón de bacalao ese en la sala. (Caja de madera donde se traía ese pescado).

Reparar las luces. La verda es que me estoy volviendo un cocuyo (luciérnaga). Tengo un solo bombillito de 40 en la sala y el resto de la casa a oscuras. Tengo que remediar eso. Na de comprar bombillos de filamento: son una mierda, se rompen enseguida y cuestan una barbaridad: 15 y 20 pesos ca uno. Pondré luz fría de 20. Creo que tengo transformadores y patas por ahí. Me faltan tubos y encendedores (cebadores), pero eso los resuelvo (negocio ilegal) con Cheo, el electricista de la shoping (tienda de divisas).

Bueno: ¿qué más? ¡Coño! Se me olvidaba la bicicleta. Tengo que comprar dos gomas y dos cámaras. ¡Imagínate! 70 pesos ca goma y ni se sabe cuánto las cámaras, si las encuentro. No. No me puedo meter en eso. Tiene que esperar pa otro año.

Bueno, puedo darle una pinturita a la casa, que esta de puñeta. Aunque sea lechá blanca, quedará mejor que como esta. Una de a 6 pesos la lata, alcanza. Hace más de 10 años que no tocó las paredes y están negras de los mechones de luz brillante (diesel) que enciendo en los apagones. Eso sí lo puedo hacer.

Reparar el radio VEF y el Caribe (TV). Bueno, eso es un lujo, pero me hace falta pa entretenerme. Los tengo tiraos por ahí y nadie los quiere reparar; dicen que son rusos y que no hay piezas. Lo que no hay es vergüenza y yo no tengo dinero para tocar (sobornar) al mecánico. Él tiene piezas, pero dice que son suyas y cobra un carajal por ellas. Sí, me hace falta algo de musiquita. ¿Qué más?

imageComprar una ropita y zapatos. Todavía tengo guardada la libreta de racionamiento pa productos industriales. Debe estar llena de cucarachas. Ya eso no sirve, aunque no han dicho que la quitaron. A lo mejor un día empiezan a dar cosas por ahí. Estoy con unos zapaticos ortopédicos que me tienen las patas jodidas por completo. No tengo medias, calzoncillos, ni camisetas y de sábanas, ¿pa qué acordarse de eso? Las toallas las cogí pa bayetas del piso y ahora no tengo ni una ni otra. Las frazadas (mantas) chinas pa taparse ya no vienen, pero no hace tanto frío tampoco. Puedo comprar un par de tenis (zapatillas) de 2 dólares y alguna cosita de la ropa esa que le dicen recicla. Pa limpiarme el culo tengo periódico... ¡Estoy de madre! Foto: noticiastonysosa.blogspot.com

Caballeros: yo tan jodido y otros con tanto. No envidió a nadie, pero con un poquito de los vecinos tendría pa vivir bien. Venden pizzas y cakes (tartas) y se han hecho ricos. Perdí la perspectiva: yo tenía que haber inventao algo así.

¿Qué más? Con esto es suficiente pa entretenerme. Deja sacar la cuenta de cuánto dinero necesito y sí me alcanza la pensión.

Aviso: Se notifica a los amigos del querido vecino Juan Pérez que éste ha pasado a mejor vida, producto de una breve enfermedad. El velorio será en su casa, donde está tendido. ¡Se ruega no llevar flores! (Breve o prolongada enfermedad: formula oficial de informar que alguien ha muerte de un infarto, ictus, o de cáncer).

LAS RECETAS DE LA ABUELA.

Origen de las Sopas: Una sopa es una preparación culinaria que consiste en un líquido con substancia y sabor.1 En algunos casos posee ingredientes sólidos de pequeño tamaño sumergidos en su volumen. Una de sus características principales es que se ingiere con cuchara. Si no tuviera ingredientes sólidos (vegetales o productos cárnicos) se considera un caldo alimenticio, base de todas las sopas. Si se reduce (concentra) será un consomé. La sopa suele proceder de una preparación culinaria con evaporación, como es el cocido, o mediante retención de vapores: estofado. Tradicionalmente, se puede espesar añadiendo al final de la cocción pan o cereales como el arroz, fideos o pasta menuda.

Se suele servir generalmente al inicio de cada comida. La primera clasificación suele hacerse en función de la temperatura de servir, es decir en sopas frías, o sopas calientes.

Es muy posible que en las primeras preparaciones alimentarias humanas fueran remojados en agua con ingredientes culinarios molidos: algo similar a gachas, o migas.2 Las sopas de pan fueron muy probablemente un alimento básico de las diversas culturas culinarias mediterráneas y europeas en general.

La palabra sopa –al igual que sus cognatos sop, soup en inglés, soupe en francés, zuppa en italiano—, procede del germánico occidental suppa que se refería a una rebanada de pan sobre la que se vertía un caldo. Fue posteriormente latinizado en suppa, en torno a los años 500 d. C., conservando su sentido original. A lo largo de la Edad Media pasó a definir a la vez los trozos de pan que se cortaban para remojar en un caldo, y el mismo caldo o líquido que se espesaba con pan.3

Las sopas toman su nombre de los ingredientes empleados, con propiedades nutricionales y saporíferas (que causa o da sabor) características: sopa de pescado, sopa juliana, sopa de espárragos, sopa de arracacha (apio o zanahoria blanca), etc. Suelen incorporar productos locales que están al alcance de la mayoría, como en el caldo del "Sancocho", de diversas gastronomías como la de República Dominicana o Andalucía (España),1 que se prepara con carnes, plátanos, patatas, vegetales y ajos, pero sin fideos.

Aunque los ingredientes vegetales se cuecen a menudo en agua, cualquier alimento propenso a ser cocido para crear un caldo puede ser empleado para la sopa, como el pollo, el cerdo, la vaca, el buey (Sopa de rabo de buey), el marisco, el pescado, el jamón y los huesos de vacuno. Los condimentos empleados con frecuencia son la sal, la pimienta, el pimentón o paprika, (condimento que se extrae del pimentón) el perejil y toda clase de especias.

Algunas sopas pueden tener como ingrediente común el pan, que se añade en el momento del consumo, generalmente preparado en rebanadas de no demasiado grosor. Es el caso de la sopa de cebolla francesa y de la sopa de ajo española.

Otra variante de la sopa, crema fría de espárragos, servida con nata fresca, pimienta negra y pimentón.

Existen otros ingredientes igualmente indicados para espesar este tipo de plato, como los fideos, las estrellitas o las letras, todos ellos hechos con pasta de harina y a veces huevo, y el arroz. Las cocinas del Sureste Asiático y las cocinas asiáticas incluyen una gran variedad de sopas de fideos con diferentes tipos de caldos de pescado, mariscos y carnes, y diferentes tipos de fideos según los países, siendo éstos un elemento diferenciador de la cocina de occidente frente a la cocina de oriente.

En algunas sopas, se añade huevo duro picado al final de la cocción, como en la sopa de picadillo andaluza. Se puede también añadir el huevo en crudo a media cocción a fin de que se cueza escalfado en el caldo, como en la sopa de ajo. Fuente: es.wikipedia.org

imageSopa de ajo o Sopa Castellana.

Ingredientes:

150 g. de jamón serrano.
10 dientes de ajo.

6 huevos (1 por persona).
12 rebanadas de pan duro.
2 litros y medio de caldo de carne.
Sal y pimienta (al gusto).
2 cucharadas de pimentón dulce.
50 ml de aceite de oliva virgen extra.

Preparación:

1.-Pelamos y fileteamos los ajos, no es necesario que sean muy finos. El ajo debe dar olor y también proporcionar la emulsión entre el agua y el aceite para que la sopa sea excelente. Los reservamos en un cuenco.

2.-En una cazuela grande, calentamos el aceite e introducimos el ajo y lo salteamos hasta que comiencen a coger un color dorado (pero con cuidado que no se quemen), añadimos también el jamón cortado en trozos pequeños. Removemos con una cuchara de madera hasta unir bien los sabores.

3.-Cuando los ajos tengan un color miel tostado añadimos 6 rebanadas de pan duro y les damos unas vueltas. Retiramos la cazuela del fuego y espolvoreamos con el pimentón dulce. El pimentón cumple una doble función: colorea de rojo el pan y además proporciona aroma. Es importante hacerlo con la cazuela fuera del fuego para evitar que el pimentón se queme y que todo quede con un desagradable sabor que nos amargaría la sopa.

4.-Removemos todo bien para que se unan el aceite con los ajos, el jamón, el pan duro y el pimentón. Volvemos a colocar la cazuela al fuego, siempre bajo, dado que el truco de esta sopa es que el agua o el caldo nunca comiencen a hervir durante el proceso de cocción.

Rehogamos todo durante 2-o 3 minutos más sin dejar de remover; agregamos el caldo de carne o agua con ésta última quedará muy parecida, no tan potente pero muy buena de sabor. Cocemos a fuego moderado durante unos 20 minutos, en ese tiempo no hace falta remover la sopa.

5.-Pasados los 20 minutos añadimos el resto del pan, las otras 6 rebanadas que previamente hemos tostado con un poco de aceite de oliva. Colocamos en la superficie y las dejamos flotar hasta que se ablanden. Añadimos sal y pimienta negra recién molida. Probad el caldo antes de añadir la sal puesto que dependiendo de la cantidad de jamón y lo salado que sea puede que no ser necesario.

6.-Rompemos los huevos y los echamos a la sopa, uno por comensal pero depende del gusto de cada uno, si queréis dos o tres. Los dejamos cuajar durante 2-3 minutos.

7.-Servimos bien caliente en un cuenco o si tenemos en cazuelas de barro (es lo propio). ¡Y que aproveche!

Receta modificada de recetasderechupete.com

DEL HOGAR Y ALGO MÁS…

…cosas que probablemente no sabía la semana pasada. BBC. 1.-Es placentero... y además es sano. Generalmente se dice que las cosas buenas de la vida o están prohibidas o son perjudiciales para la salud. Sin embargo, los científicos llegaron con una buena noticia.

Más allá de los beneficios directos sobre la salud física, investigadores de la Universidad Rutgers, en Nueva Jersey (EE.UU.) mostraron cómo la actividad cerebral que desencadena el orgasmo se propaga por todo el sistema límbico, que está relacionado con las emociones y la personalidad.

Clic Conozca las bondades del orgasmo para la salud

image-Los beneficios del levantamiento de pesas para los diabéticos. No es novedad que el ejercicio físico regular ayuda a reducir el riesgo de sufrir diabetes. Lo que hemos conocido…, es que el entrenamiento con pesas ayuda a prevenir la diabetes tipo 2 en los hombres.

Según los investigadores de EE.UU. y Dinamarca, las pesas ofrecen una alternativa a los ejercicios aeróbicos, como correr, que les resultan difíciles a muchas personas, especialmente a quienes no tienen buena movilidad.

Clic Lea cómo levantar pesas puede ser una alternativa a los ejercicios aeróbicos

image3.-El corazón de un atleta es más grande de lo normal. Una de las principales diferencias entre un atleta de alto rendimiento y una persona corriente estriba en el tamaño del corazón. Según afirman los científicos, el de los atletas es mucho más grande de lo normal.

La razón es que un corazón grande puede bombear más oxígeno a los músculos. Y estos músculos tienen mucha más capacidad de resistencia al usar ese oxígeno.

Clic ¿Cuántos latidos por minuto requiere el corazón de un atleta de resistencia?

POESÍA.
imageLa Adelita” canción patriótica mexicana. Se conoce como adelitas o “soldaderas” a las mujeres que participaron en la Revolución mexicana, en los contingentes militares de los distintos grupos revolucionarios como soldados, cocineras, enfermeras o ayudantes.1

Versiones historiográficas y periodísticas coinciden en señalar a Adela Velarde Pérez,2 enfermera oriunda de Ciudad Juárez, como la persona que inspiró el corrido popular “Adelita”. Fue nieta de Rafael Velarde, amigo de Benito Juárez, quien dio alojamiento al Benemérito de las Américas en su exilio en Paso del Norte (hoy Ciudad Juárez). En 1914, "Adelita" atendió al soldado herido Antonio del Río Armenta, quien le compuso el famoso corrido.3 Foto: memoriasdeunanacion.blogspot.com.es

Adelita atendía a los heridos villistas de la División del Norte, como parte de la Brigada de la Cruz que formó la señora Leonor Villegas de Manón. Al concluir la lucha armada, Adela Velarde Pérez, perfectamente identificada, recibió años después un homenaje como veterana de guerra.

Cada 20 de noviembre, muchas niñas se disfrazan de adelitas como parte de las actividades para la celebración del día de la Revolución mexicana. Fuente: es.wikipedia.org

Si lo desea, podrá escuchar la canción en este enlace de YouTube.

http://www.youtube.com/watch?v=K3w_x2r8fH0

PARA REFRESCAR.

imageInventiva.

Sólo una madre lo sabría.

Un día mi madre salió y mi padre quedó encargado de mí. Yo tendría quizás 2 años y medio. Alguien me había regalado un juego de té y ése era uno de mis juguetes favoritos.

Papá estaba en el salón leyendo el periódico cuando le llevé una pequeña taza de té, que era solamente agua. Después de varias tazas y de muchas alabanzas por la sabrosa bebida, mi mamá llegó a casa.

Papá le hizo esperar en el salón para que me viera traerle una taza de té, era la cosa más tierna...

Mi mamá esperó y allí venía yo caminando por el pasillo con la taza para papá. Mamá lo miró mientras se la tomaba. Entonces ella dijo:

"¿A que no se te ha ocurrido pensar que el único lugar en que ella puede alcanzar agua es de la taza del inodoro?" Colaboración de Nelson L.

Si este blog ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.

Colaboraciones y sugerencias en el buzón del blog.

Por razones de espacio, algunos textos de las fuentes han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al original. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son de los editores. El sentido de (…) es indicar que se ha condensado el texto original. Los comentarios entre ( ) son del editor.

free counters